PT
BR
Pesquisar
Definições



formigueirinho

A forma formigueirinhopode ser [derivação masculino singular de formigueiroformigueiro] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
formigueirinhoformigueirinho
( for·mi·guei·ri·nho

for·mi·guei·ri·nho

)


nome masculino

1. Pequeno formigueiro.

2. [Informal] [Informal] Ladrão de coisas de pouco valor ou que se esconde para furtar. = RATONEIRO

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos tamnofilídeos, em especial dos géneros Epinecrophylla, Herpsilochmus e Myrmotherula.

etimologiaOrigem etimológica:formigueiro + -inho.
formigueiroformigueiro
( for·mi·guei·ro

for·mi·guei·ro

)
Imagem

Toca de formigas.


nome masculino

1. Toca de formigas.Imagem

2. Grande quantidade de formigas. = FORMIGAME

3. [Figurado] [Figurado] Multidão.

4. Fervedouro de bichos.

5. Sensação nevrótica desagradável semelhante à causada pelas picadas e pela passagem de formigas no corpo. = FORMICAÇÃO, FORMIGAMENTO

6. Vento de sueste.

7. [Antigo, Popular] [Antigo, Popular] Ladrão de coisas de pouco valor ou que se esconde para furtar. = FORMIGUEIRINHO

8. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias aves passeriformes da família dos tamnofilídeos. = PAPA-FORMIGA

9. [Veterinária] [Veterinária] Doença no casco dos equídeos, que consiste no depósito pulverulento de substância córnea do pé dos solípedes entre o casco e o tecido vivo. = FORMIGO, FORMIGUILHO

10. [Zoologia] [Zoologia] Mamífero desdentado vermilingue que se alimenta principalmente de formigas. = PAPA-FORMIGAS, TAMANDUÁ


adjectivoadjetivo

11. Relativo a formiga ou semelhante a formiga (ex.: fuga formigueira).

12. Relativo a coisas de pouco valor (ex.: corrupção formigueira; furto formigueiro; ladrão formigueiro).

etimologiaOrigem etimológica:formiga + -eiro.


Dúvidas linguísticas



Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?
1) No plural da palavra líder, a qualidade da vogal postónica (isto é, da vogal que ocorre depois da sílaba tónica) pode ser algo problemática para alguns falantes.
Isto acontece porque, no português europeu, as vogais a, e e o geralmente não se reduzem foneticamente quando são vogais átonas seguidas de -r em final de palavra (ex.: a letra e de líder, lê-se [ɛ], como a letra e de pé e não como a de se), contrariamente aos contextos em que estão em posição final absoluta (ex.: a letra e de chave, lê-se [i], como a letra e de se e não como a de pé). No entanto, quando estas vogais deixam de estar em posição final de palavra (é o caso do plural líderes, ou de derivados como liderar ou liderança), já é possível fazer a elevação e centralização das vogais átonas, uma regularização muito comum no português, alterando assim a qualidade da vogal átona de [ɛ] para [i], como na alternância comédia > comediante ou pedra > pedrinha. Algumas palavras, porém, mantêm inalterada a qualidade vocálica mesmo em contexto átono (ex.: mestre > mestrado), apesar de se tratar de um fenómeno não regular. Por este motivo, as pronúncias líd[i]res ou líd[ɛ]res são possíveis e nenhuma delas pode ser considerada incorrecta; esta reflexão pode aplicar-se à flexão de outras palavras graves terminadas em -er, como cadáver, esfíncter, hambúrguer, pulôver ou uréter.

2) Não há qualquer motivo linguístico nem estatístico para considerar brasileirismo a expressão em fase de acabamento. Pesquisas em corpora e em motores de busca demonstram que a expressão em fase de acabamento tem, no português europeu, uma frequência muito semelhante a em fase de acabamentos.




Gostaria de saber qual o plural de mercosul. E se não tem gostaria de saber o porquê.
Mercosul é acrónimo de Mercado Comum do Sul, uma organização de cinco países da América do Sul com uma política comercial e uma área de livre comércio comuns.

Trata-se de um nome próprio que designa uma organização e só teria plural se houvesse outra organização com o mesmo nome (é o caso dos antropónimos, pois pode haver várias Marias numa sala de aula, por exemplo). Como não há outro Mercosul, esta palavra só apresenta plural se usada em sentido figurado (ex.: eles têm concepções económicas e comerciais diferentes e imaginam diferentes Mercosuis).