PT
BR
Pesquisar
Definições



formigueirinho

A forma formigueirinhopode ser [derivação masculino singular de formigueiroformigueiro] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
formigueirinhoformigueirinho
( for·mi·guei·ri·nho

for·mi·guei·ri·nho

)


nome masculino

1. Pequeno formigueiro.

2. [Informal] [Informal] Ladrão de coisas de pouco valor ou que se esconde para furtar. = RATONEIRO

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos tamnofilídeos, em especial dos géneros Epinecrophylla, Herpsilochmus e Myrmotherula.

etimologiaOrigem etimológica: formigueiro + -inho.
formigueiroformigueiro
( for·mi·guei·ro

for·mi·guei·ro

)
Imagem

Toca de formigas.


nome masculino

1. Toca de formigas.Imagem

2. Grande quantidade de formigas. = FORMIGAME

3. [Figurado] [Figurado] Multidão.

4. Fervedouro de bichos.

5. Sensação nevrótica desagradável semelhante à causada pelas picadas e pela passagem de formigas no corpo. = FORMICAÇÃO, FORMIGAMENTO

6. Vento de sueste.

7. [Antigo, Popular] [Antigo, Popular] Ladrão de coisas de pouco valor ou que se esconde para furtar. = FORMIGUEIRINHO

8. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias aves passeriformes da família dos tamnofilídeos. = PAPA-FORMIGA

9. [Veterinária] [Veterinária] Doença no casco dos equídeos, que consiste no depósito pulverulento de substância córnea do pé dos solípedes entre o casco e o tecido vivo. = FORMIGO, FORMIGUILHO

10. [Zoologia] [Zoologia] Mamífero desdentado vermilingue que se alimenta principalmente de formigas. = PAPA-FORMIGAS, TAMANDUÁ


adjectivoadjetivo

11. Relativo a formiga ou semelhante a formiga (ex.: fuga formigueira).

12. Relativo a coisas de pouco valor (ex.: corrupção formigueira; furto formigueiro; ladrão formigueiro).

etimologiaOrigem etimológica: formiga + -eiro.
formigueirinhoformigueirinho


Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.