PT
BR
Pesquisar
Definições



flagelados

A forma flageladospode ser [masculino plural particípio passado de flagelarflagelar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
flageladoflagelado
( fla·ge·la·do

fla·ge·la·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou o que se flagelou.

2. Que ou o que foi vítima de um flagelo ou de uma calamidade.


adjectivoadjetivo

3. [Biologia] [Biologia] Relativo aos flagelados. = MASTIGÓFORO

4. [Biologia] [Biologia] Dotado de um ou mais flagelos (ex.: protozoários flagelados).


nome masculino

5. [Biologia] [Biologia] Espécime dos flagelados. = MASTIGÓFORO

flagelados


nome masculino plural

6. [Biologia] [Biologia] Classe de seres unicelulares dotados de um ou mais flagelos, através dos quais se movimentam. = MASTIGÓFOROS

etimologiaOrigem etimológica:latim flagellatus, -a, -um, particípio passado de flagello, -are, açoitar, flagelar, bater, ter fechado, apertar, pôr em movimento, agitar.
flagelarflagelar
( fla·ge·lar

fla·ge·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Açoitar com flagelo. = CASTIGAR

2. [Figurado] [Figurado] Atormentar; martirizar.

3. Incomodar.

etimologiaOrigem etimológica:latim flagello, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "flagelados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).