PT
BR
Pesquisar
    Definições



    fita gomada

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    fita1fita1
    ( fi·ta

    fi·ta

    )
    Imagem

    fita métrica

    Fita de medir de que se servem agrimensores, carpinteiros, costureiros, etc.


    nome feminino

    1. Tecido estreito de um material flexível (ex.: fita de seda).

    2. Faixa estreita e plana de qualquer material. = TIRA

    3. Insígnia do grau de cavaleiro de certas ordens honoríficas.

    4. Adereço do traje universitário que corresponde a uma faixa estreita e colorida de tecido.

    5. Sequência de imagens destinadas a cinema. = FILME, PELÍCULA

    6. Cassete de áudio ou de vídeo (ex.: as fitas eram gravadas em casa e distribuídas clandestinamente).

    7. [Regionalismo] [Regionalismo] Apara de madeira (ex.: trouxeram dois sacos de fitas da serração). [Mais usado no plural.] = MARAVALHA


    fita adesiva

    Fita delgada e estreita de matéria maleável e colante. = FITA-COLA, FITA GOMADA

    fita gomada

    O mesmo que fita adesiva.

    fita cinematográfica

    Fita ou tira de gelatina com uma sucessão de fotografias. = FILME

    fita isoladora

    Fita que isola.

    fita magnética

    [Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica]  Fita flexível que serve de suporte de armazenamento de dados através da magnetização da sua superfície.

    fita métrica

    Fita de medir de que se servem agrimensores, carpinteiros, costureiros, etc.Imagem

    etimologiaOrigem etimológica: talvez do latim vitta, -ae, faixa, fita.
    Significado de fita
   Significado de fita
    Colectivo:Coletivo:Coletivo:fitaria.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fita gomada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na palavra herege qual a sílaba tónica? como pronunciar? "hérege" ou "herége"?