PT
BR
Pesquisar
Definições



fidelíssimo

A forma fidelíssimopode ser [derivação masculino singular de fielfiel] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fidelíssimofidelíssimo
( fi·de·lís·si·mo

fi·de·lís·si·mo

)


adjectivoadjetivo

Muito fiel.

etimologiaOrigem etimológica:latim fidelicissimus, -a, -um.
fielfiel
( fi·el

fi·el

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que guarda fidelidade. = LEAL

2. Constante.

3. Verídico, exacto.

4. Seguro.

5. Probo, honrado.

6. Que não falha.

7. Que tem ou teve a fé religiosa.


nome masculino

8. O mesmo que fiel da balança.

9. Empregado de confiança.

10. Ajudante de tesoureiro.

11. Guarda de armazém.

fiéis


nome masculino plural

12. Conjunto dos cristãos.

13. Conjunto dos sectários de qualquer religião.

14. [Antigo] [Antigo] Árbitros; louvados.


fiéis de deus

Monte de pedras, geralmente a assinalar uma sepultura, feito por viajantes à beira dos caminhos ou em ermos. = MOLEDRO

fiel da balança

Haste indicadora do equilíbrio da balança. = AGULHA, FIEL, LÍNGUA, LINGUETA

fiel depositário

Indivíduo que recebe um depósito de bens móveis, com responsabilidade perante a lei.

vistoPlural: fiéis. Superlativo: fidelíssimo.
etimologiaOrigem etimológica:latim fidelis, -e.
iconPlural: fiéis. Superlativo: fidelíssimo.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:rebanho.


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.