PT
BR
Pesquisar
Definições



ferrões

Será que queria dizer ferroes?

A forma ferrõespode ser[nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ferrãoferrão
( fer·rão

fer·rão

)


nome masculino

1. Aguilhão.

2. Ponta de ferro.

3. [Zoologia] [Zoologia] Órgão ofensivo, em forma de agulha, na extremidade de alguns animais, como o escorpião, a abelha, etc. = ACÚLEO, AGUILHÃO, CÚSPIDE, ESPÍCULO

4. [Viticultura] [Viticultura] Casta de uva.

5. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Pequena ave preta vulgar nas chácaras.

ferrões


nome masculino plural

6. Conjunto de sedas picantes de certos vegetais.

etimologiaOrigem etimológica:ferro + -ão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ferrões" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Está correto usar desimobilizar como antônimo de imobilizar? Se não, que palavra utilizar para o ato contrário à imobilização?
As palavras desimobilizar, desmobilizar e mobilizar são antónimas de imobilizar, assim como desimobilização, desmobilização e mobilização são antónimos de imobilização.