PT
BR
Pesquisar
Definições



faxina

A forma faxinapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de faxinarfaxinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de faxinarfaxinar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
faxinafaxina
( fa·xi·na

fa·xi·na

)


nome feminino

1. Feixe de paus curtos ou ramos para entulhar fossos, fixar terrenos e para diversos outros empregos militares e civis.

2. Lenha miúda; garavatos.

3. Espécie de gaiola para medida de lenha.

4. [Figurado] [Figurado] Estrago; destroço.

5. Serviço de condução de rancho ou limpeza nas casernas.

6. Limpeza de uma casa, divisão ou de outro espaço fechado.

7. [Botânica] [Botânica] Planta rubiácea do Brasil.


nome de dois géneros

8. Soldado que está de faxina. = FAXINEIRO

etimologiaOrigem etimológica:italiano fascina, feixe de ramos.
faxinarfaxinar
( fa·xi·nar

fa·xi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Enfaixar.

2. Entupir com faxinas (fossos, pântanos, etc.).

etimologiaOrigem etimológica:faxina + -ar.
Confrontar: fascinar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "faxina" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual o adjetivo relativo ao substantivo plexo?
Nas obras de referência consultadas, não encontrámos registo de nenhum adjectivo relativo a plexo, a não ser no Dicionário Médico de L. Manuila (Lisboa: Climepsi Editores, 2001), onde plexural aparece registado como o adjectivo relativo a plexo. Este vocábulo plexural é de formação irregular em português (o regular seria, por exemplo, plexal ou pléxico, formas não atestadas), sendo um empréstimo da língua inglesa, fenómeno relativamente frequente em áreas técnicas como a anatomia.