PT
BR
Pesquisar
Definições



exercerão

A forma exercerãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de exercerexercer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
exercerexercer
|z...ê| |z...ê|
( e·xer·cer

e·xer·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Preencher tarefas, cargos ou deveres (ex.: exerceu diversas funções na empresa). = CUMPRIR, DESEMPENHAR, EXECUTAR

2. Fazer uso de (ex.: exercer influência; exercer um direito). = EXERCITAR, USAR

3. Fazer sentir (ex.: a água está a exercer demasiada pressão no dique).


verbo transitivo e intransitivo

4. Cumprir os actos, deveres ou obrigações próprios de profissão, cargo, arte ou afim (ex.: exercer medicina; o advogado exerceu durante mais de 50 anos). = EXERCITAR, PRATICAR

etimologiaOrigem etimológica:latim exerceo, -ere, agitar, atormentar, exercitar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "exercerão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).