PT
BR
Pesquisar
Definições



eternizássemos

A forma eternizássemosé [primeira pessoa plural do pretérito imperfeito do conjuntivo de eternizareternizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eternizareternizar
( e·ter·ni·zar

e·ter·ni·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou tornar-se eterno.

2. Prolongar, durar ou ficar em algum lugar indefinidamente ou por muito tempo.

3. Tornar ou ficar célebre; fazer passar ou passar à posteridade (ex.: aquele filme eternizou a actriz;o seu nome eternizou-se). = IMORTALIZAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ETERNAR, PERPETUAR

etimologiaOrigem etimológica:eterno + -izar.

eternizássemoseternizássemos

Auxiliares de tradução

Traduzir "eternizássemos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.