PT
BR
    Definições



    esmerilhação

    A forma esmerilhaçãopode ser [derivação feminino singular de esmerilharesmerilhar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    esmerilhaçãoesmerilhação
    ( es·me·ri·lha·ção

    es·me·ri·lha·ção

    )


    nome feminino

    Acto ou efeito de esmerilhar. = ESMERILAÇÃO, ESMERILHAMENTO

    etimologiaOrigem: esmerilhar + -ção.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de esmerilhaçãoSignificado de esmerilhação
    esmerilharesmerilhar
    ( es·me·ri·lhar

    es·me·ri·lhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Polir com esmeril.

    2. Despolir com esmeril (ex.: esmerilhar vidro). = FOSCAR

    3. Procurar ou investigar com cuidado, geralmente uma coisa entre muitas. = ESQUADRINHAR, PESQUISAR

    4. Tornar ou ficar mais perfeito ou apurado. = APERFEIÇOAR, APRIMORAR


    verbo pronominal

    5. Vestir-se com esmero. = ESMERAR-SE

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESMERILAR

    etimologiaOrigem: alteração de esmerilar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de esmerilharSignificado de esmerilhar


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?