PT
BR
Pesquisar
Definições



epidemicidade

A forma epidemicidadepode ser [derivação feminino singular de epidémicoepidêmico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
epidemicidadeepidemicidade
( e·pi·de·mi·ci·da·de

e·pi·de·mi·ci·da·de

)


nome feminino

1. Qualidade do que é epidémico.

2. Carácter epidémico de uma doença.

etimologiaOrigem etimológica: epidémico + -idade.
epidémicoepidêmico
( e·pi·dé·mi·co

e·pi·dê·mi·co

)


adjectivoadjetivo

1. Que é relativo a epidemia (ex.: doença epidémica).

2. Que atinge em simultâneo um grande número de pessoas (ex.: é a nova tendência com carácter epidémico). = CONTAGIANTE, CONTAGIOSO

etimologiaOrigem etimológica: epidemia + -ico.
grafiaGrafia no Brasil:epidêmico.
grafiaGrafia no Brasil:epidêmico.
grafiaGrafia em Portugal:epidémico.
grafiaGrafia em Portugal:epidémico.
epidemicidadeepidemicidade

Auxiliares de tradução

Traduzir "epidemicidade" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.