PT
BR
Pesquisar
Definições



envenenarão

A forma envenenarãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de envenenarenvenenar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
envenenarenvenenar
( en·ve·ne·nar

en·ve·ne·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Propinar veneno a.

2. Intoxicar; empeçonhar.

3. Misturar veneno em.

4. Estragar; perverter.

5. Deturpar o sentido de; interpretar em mal.


verbo pronominal

6. Tomar veneno.

envenenarãoenvenenarão

Auxiliares de tradução

Traduzir "envenenarão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).