PT
BR
Pesquisar
    Definições



    empurrei

    A forma empurreié [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de empurrarempurrar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    empurrarempurrar
    ( em·pur·rar

    em·pur·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar impulso físico com força ou vigor para mover algo (ex.: empurrou a porta com a anca; empurrar um carro). = EMPUXAR, IMPELIRPUXAR

    2. [Figurado] [Figurado] Fazer avançar (ex.: empurrar as eleições para outra data).

    3. Remeter pessoa ou coisa, geralmente difícil molesta, a outrem (ex.: empurrou o problema para o colega). = IMPINGIR


    verbo transitivo e pronominal

    4. Fazer força contra algo ou alguém, com o intuito de o deslocar ou afastar; dar um ou vários empurrões a (ex.: não é permitido empurrar o adversário; empurravam-se e guerreavam para entrarem em primeiro lugar).

    5. Forçar a aceitação de (ex.: empurrar um produto ao consumidor). = IMPINGIR

    etimologiaOrigem etimológica: origem obscura, talvez do espanhol empujar.
    Significado de empurrar
   Significado de empurrar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "empurrei" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Num texto que li, a propósito de funções em âmbitos de gestão, encontrei o termo decisional como papel do gestor. Embora entenda o significado, por não conhecer o termo, gostaria de saber se o poderei usar ou se deveria optar por um termo correcto ou aplicar alguma alternativa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?