Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

dura lex, sed lex

dura lex, sed lexdura lex, sed lex | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

dura lex, sed lex


(locução latina que significa "a lei é dura, mas é a lei")
locução

Máxima que se cita quando se alude a uma regra ou proibição severa, mas que é forçoso acatar e cumprir.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "dura lex, sed lex" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

repórter. Inaceitável o branqueamento... Alguém está a mentir. E todos sabemos quem. Para os ricos e poderosos a lei é dura , mas estica: « dura lex , sed latex». Basta! Que se punam exemplarmente os protagonistas deste triste episódio Siciliano e se erradique, de vez, a violência no desporto." Polvo das

Em O INDEFECTÍVEL

princípio da expressão " Dura lex , sed lex "; ou seja "A lei é dura , mas é a lei". O que isto quer dizer é que na versão antiga a mulher a quem são atribuídas estas palavras teria dito "Sou negra, mas formosa". É isto que nos interessa. Salomão reinou em Jerusalém onde a maior parte das mulheres e homens

Em belogue

óbvia desde a primeira hora. Dura lex , sed lexcomo diziam os romanos. Sobre o futuro imediato o Belenenses vai continuar a jogar no estádio nacional, nem podia ser de outra maneira, e a representar condignamente os milhares de adeptos e simpatizantes que tem por esse mundo fora. Saudações azuis

Em BEL

parte da maioria dos associados que nunca viram a solução com bons olhos. Masdura lex sed lexe a SAD viria a ser constituida em Abril de 2013. Não importará agora entrar em grandes detalhes sobre o formato da SAD mas importará realçar duas questões que se viriam a revelar muito importantes nos anos

Em Depois Falamos

para o momento de dramatismo em que o Tiago Martins foi ver umas imagens e concluiu que o agarrão ao Coates fazia parte das leis do jogo (" dura lex , sed lex "). Mas quem nada propôs e nenhuma medida se lhe conhece até hoje para alterar este paradigma do futebol português também pouca moral tem para

Em castigomaximo.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se as palavras escritas em letras maiúsculas são acentuadas. Ex.: ÁRVORE.
Na ortografia portuguesa, as palavras têm a mesma acentuação independentemente de serem grafadas com letras maiúsculas ou minúsculas. Assim, se pretender escrever árvore, ébano, ímpeto, óbito, único com inicial maiúscula ou totalmente em maiúsculas, deverá escrever Árvore ou ÁRVORE, Ébano ou ÉBANO, Ímpeto ou ÍMPETO, Óbito ou ÓBITO ou Único ou ÚNICO.

O texto do Acordo Ortográfico, que regula a ortografia do português europeu e que tem regras específicas para o uso de maiúsculas nas bases XXXIX a XLVII, não refere explicitamente este assunto, mas o próprio texto legal contém sempre acentos em maiúsculas, nomeadamente em palavras como "MINISTÉRIO", "Ámon", "Áustria-Hungria", "Nun'Álvares", "Índias" ou no nome do Presidente da República em 1945, "ANTÓNIO ÓSCAR DE FRAGOSO CARMONA".

Outras ortografias de línguas românicas próximas do português, como o espanhol ou o francês, têm o mesmo comportamento. A Real Academia Española (Ortografía de la Lengua Española, Madrid: Editorial Espasa Calpe, 1999, p. 53) refere explicitamente que as maiúsculas levam acento e que a Academia nunca estabeleceu uma norma em sentido contrário. Quanto ao francês, a tradição escolar costuma ensinar que as maiúsculas podem não ser acentuadas, não sendo essa, no entanto, a posição da Académie Française, que recomenda o uso sistemático das maiúsculas acentuadas; também a União Europeia, no Código de Redacção Interinstitucional relativo ao francês postula que as maiúsculas são, em princípio, sempre acentuadas (http://publications.europa.eu/code/fr/fr-240203.htm).




Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?
A aposição prefixal de elementos de composição de palavras começadas por h suscita geralmente dúvidas, devido ao facto de as regras para a manutenção ou elisão do h não serem coerentes nem inequívocas.

Se com alguns elementos de formação o h se mantém (sempre antecedido de hífen, como em anti-higiénico, co-herdeiro ou sobre-humano), com outros, como é o caso de carbo-, a remoção do h é permitida. Sendo assim, e seguindo os critérios da tradição lexicográfica, deverá grafar-se carboidrato e não carbo-hidrato.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por vogal, h, r ou s (ex.: contra-argumento, contra-indicação, contra-harmónico, contra-reforma, contra-senha).

Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico de 1990 (ver base II e base XVI), o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por h ou por a, a mesma vogal em que termina (ex.: contra-harmónico, contra-argumento), aglutinando-se nos restantes casos, havendo duplicação da consoante quando o elemento seguinte começa por r ou s (ex.: contraindicação, contrarreforma, contrassenha).

pub

Palavra do dia

chi·me·co |é|chi·me·co |é|


(inglês shoemaker, sapateiro)
nome masculino

[Portugal: Madeira, Informal]   [Portugal: Madeira, Informal]  Pessoa de baixa estatura. = BAIXOTE

Confrontar: chumeco.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/dura%20lex,%20sed%20lex [consultado em 29-11-2021]