PT
BR
    Definições



    devassa

    A forma devassapode ser [feminino singular de devassodevasso], [segunda pessoa singular do imperativo de devassardevassar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de devassardevassar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    devassadevassa
    ( de·vas·sa

    de·vas·sa

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de devassar (ex.: devassa da privacidade). = DEVASSAMENTO

    2. [Direito] [Direito] Sindicância para averiguação de acto criminoso.

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de devassar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de devassa
    devassardevassar
    ( de·vas·sar

    de·vas·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Invadir (lugar que é ou que se pretende ser defeso).

    2. Espreitar, ver, olhar (para lugar defeso).

    3. Ter vista para dentro de.

    4. Pesquisar; publicar, divulgar.

    5. Tornar lasso.

    6. Infringir (proibição ou privilégio).

    7. Tornar relaxado; tornar licencioso; deitar a perder (moralmente).


    verbo intransitivo

    8. Tirar devassa.

    9. [Figurado] [Figurado] Informar-se, indagar.


    verbo pronominal

    10. Tornar-se lasso; generalizar-se.

    etimologiaOrigem:etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de devassar
    devassodevasso
    ( de·vas·so

    de·vas·so

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    Que ou aquele que é moralmente vergonhoso. = DEPRAVADO, DESREGRADO, DISSOLUTO, LIBERTINOINGÉNUO, INOCENTE, PURO, VIRTUOSO

    etimologiaOrigem:etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de devasso

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "devassa" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    Em relação ao acordo ortográfico, não vi referências específicas sobre: 1. Connosco em Portugal, que os brasileiros escrevem com um "n" (conosco). 2. Húmido (e derivados) que no Brasil são escritos sem "h" vão perder ou não o "h"? (aplica-se o ponto 1 ou 2 da Base II do acordo?)