PT
BR
Pesquisar
Definições



desruralização

A forma desruralizaçãopode ser [derivação feminino singular de desruralizardesruralizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desruralizaçãodesruralização
( des·ru·ra·li·za·ção

des·ru·ra·li·za·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de tirar ou perder o carácter rural.

2. Descaracterização da vida no campo, geralmente com despovoamento e perda de importância do sector agrícola.

etimologiaOrigem etimológica:des- + ruralização.
desruralizardesruralizar
( des·ru·ra·li·zar

des·ru·ra·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tirar ou perder o carácter rural (ex.: desruralizar o campo; a região está a desruralizar-se e a descaracterizar-se rapidamente).

etimologiaOrigem etimológica:des- + ruralizar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.