PT
BR
Pesquisar
Definições



desmascaráreis

Será que queria dizer desmascarareis?

A forma desmascaráreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de desmascarardesmascarar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desmascarardesmascarar
( des·mas·ca·rar

des·mas·ca·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a máscara a.

2. Descobrir; dar a conhecer.


verbo pronominal

3. Tirar a própria máscara.

4. [Figurado] [Figurado] Mostrar os seus intuitos; dar-se a conhecer.

etimologiaOrigem etimológica:des- + mascarar.

desmascaráreisdesmascaráreis

Auxiliares de tradução

Traduzir "desmascaráreis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.