PT
BR
Pesquisar
Definições



desinfectados

A forma desinfectadospode ser [masculino plural de desinfectadodesinfetadodesinfetado] ou [masculino plural particípio passado de desinfectardesinfetardesinfetar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desinfectardesinfetar ou desinfectardesinfetar
|èt| ou |èct| |èt| ou |èct| |èt|
( de·sin·fec·tar de·sin·fe·tar ou de·sin·fec·tar

de·sin·fe·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Livrar do que infecta. = DESINFECCIONARINFECTAR

2. Sanear ou purificar algo infectado ou corrompido. = DESINFECCIONARINFECTAR


verbo intransitivo

3. [Informal] [Informal] Sair ou ir embora, geralmente de modo apressado. = DESAPARECER, SUMIR

etimologiaOrigem etimológica:des- + infectar.

iconeConfrontar: desinfestar.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: desinfetar ou desinfectar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desinfectar.
grafiaGrafia no Brasil:desinfetar.
grafiaGrafia em Portugal:desinfectar.
desinfectadodesinfetado ou desinfectadodesinfetado
|èt| ou |èct| |èt| ou |èct| |èt|
( de·sin·fec·ta·do de·sin·fe·ta·do ou de·sin·fec·ta·do

de·sin·fe·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que está livre de germes; que se desinfectou.INFECTADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desinfectar.

iconeConfrontar: desinfestado.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: desinfetado ou desinfectado.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desinfectado.
grafiaGrafia no Brasil:desinfetado.
grafiaGrafia em Portugal:desinfectado.
desinfectadosdesinfectados

Auxiliares de tradução

Traduzir "desinfectados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.