Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

desempoeirado

desempoeiradodesempoeirado | adj.
masc. sing. part. pass. de desempoeirardesempoeirar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

de·sem·po·ei·ra·do de·sem·po·ei·ra·do


(particípio de desempoeirar)
adjectivo
adjetivo

1. Limpo de poeira.

2. [Figurado]   [Figurado]  Sem superstições nem preconceitos mesquinhos.

3. De larga cultura.

4. Desempoado.


de·sem·po·ei·rar de·sem·po·ei·rar

- ConjugarConjugar

(des- + empoeirar)
verbo transitivo e pronominal

1. Limpar(-se) do pó.EMPOAR, EMPOEIRAR

2. [Figurado]   [Figurado]  Fazer perder ou perder os preconceitos; fazer pensar ou pensar livremente.


SinónimoSinônimo Geral: DESEMPOAR

pub

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

franco, leal, desempoeirado , vibrante de fé de nacionalismo dos Humoristas Portugueses, a opor a toda a...

Em humorgrafe

Refiro-me a Sapatos de Corda , de Mónica Baldaque, relato desempoeirado da vida da mãe: relações de família, o Douro, a Obra, os anos de...

Em Da Literatura

Sapatos de Corda — Agustina é um relato desempoeirado da vida da escritora: a família, o Douro, os livros, os anos de Esposende,...

Em Da Literatura

O seu discurso desempoeirado , o fair play com que sempre pautou as suas intervenções e a sua...

Em O INDEFECTÍVEL

Desempoeirado , sério, sem tabús e emotivo..

Em dezanove.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




Muito agradecia que me esclarecessem se esta frase é correcta, em termos de pontuação (trata-se de uma tradução de um texto inglês, em que o discurso, assinalado entre aspas, esta na mesma linha): O Raposo reagiu imediatamente: - Como se atreve! - disse ele. Não sabe que eu sou o Rei da Floresta? Note-se que a minha questão tem a ver com a colocação do travessão a seguir aos dois pontos, sem mudar de linha.
Os dois pontos, o parágrafo, o travessão e as aspas são maneiras de assinalar graficamente o discurso directo. Não há, contudo, obrigatoriedade de uso simultâneo de todos estes recursos, pelo que a frase apontada está correcta.

Sobre assuntos relacionados, poderá consultar também as respostas travessão/ponto de interrogação combinado com ponto de exclamação e discurso directo, discurso indirecto e discurso indirecto livre.

pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/desempoeirado [consultado em 28-10-2021]