PT
BR
Pesquisar
Definições



descomposto

A forma descompostopode ser [masculino singular particípio passado de descompordescompor] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descompostodescomposto
|pô| |pô|
( des·com·pos·to

des·com·pos·to

)


adjectivoadjetivo

1. Alterado de feições.

2. Desordenado, desarranjado.

3. Com modos insolentes.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de descompor.
vistoPlural: descompostos |ó|.
iconPlural: descompostos |ó|.
descompordescompor
|ô| |ô|
( des·com·por

des·com·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo intransitivo

1. Tirar da ordem ou da organização; deixar em desordem ou em desorganização. = DESARRANJAR, DESARRUMAR, DESORDENAR, DESORGANIZARARRANJAR, ARRUMAR, ORDENAR

2. Dar uma descompostura a.


verbo pronominal

3. Desarranjar-se; descobrir-se.

etimologiaOrigem etimológica: des- + compor.
descompostodescomposto

Auxiliares de tradução

Traduzir "descomposto" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.