PT
BR
Pesquisar
Definições



descasque

A forma descasquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de descascardescascar], [terceira pessoa singular do imperativo de descascardescascar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de descascardescascar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descasquedescasque
( des·cas·que

des·cas·que

)


nome masculino

1. Acto de descascar. = DESCASCADURA, DESCASCAMENTO

2. Acto de descasquejar.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de descascar.
descascardescascar
( des·cas·car

des·cas·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a casca a (ex.: descascar batatas).

2. [Figurado] [Figurado] Limpar.


verbo transitivo e intransitivo

3. Tirar ou sair o revestimento de uma superfície (ex.: vou descascar as ferragens antes de as pintar; a tinta descascou).


verbo intransitivo e pronominal

4. Perder a casca.

5. Cair o casco (à besta).

etimologiaOrigem etimológica: des- + casca + -ar.
descasquedescasque

Auxiliares de tradução

Traduzir "descasque" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.