PT
BR
Pesquisar
Definições



de trás

A forma de tráspode ser[advérbio], [nome feminino] ou [preposição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trás1trás1


preposição

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Indica posterioridade no espaço ou no tempo em relação a um ponto de referência (ex.: trás um filho, veio outro). = APÓS, ATRÁS, DEPOIS DE


nome feminino

2. [Informal] [Informal] Parte posterior ou traseira (ex.: eles estavam à nossa trás). = RETAGUARDAFRENTE


de trás

A partir da parte posterior (ex.: saiu de trás do biombo).

Que está na parte posterior (ex.: não vimos a parte de trás da casa).

de trás para a frente

Do fim para o princípio (ex.: começo sempre a ler a revista de trás para a frente).

De memória, de cor (ex.: já sei o texto de trás para a frente).

para trás de

Para uma posição anterior no espaço ou no tempo em relação a um ponto de referência (ex.: passei para trás das crianças, para as segurar melhor).

etimologiaOrigem etimológica:latim trans, além de.
Confrontar: traz.
detrásdetrás
( de·trás

de·trás

)


advérbio

1. Na parte posterior; depois.


detrás de

Em seguida a.

por detrás

Pela retaguarda; nas costas; na ausência.

Auxiliares de tradução

Traduzir "de trás" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.