PT
BR
Pesquisar
Definições



cremalheiras

A forma cremalheirasé [feminino plural de cremalheiracremalheira].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cremalheiracremalheira
( cre·ma·lhei·ra

cre·ma·lhei·ra

)


nome feminino

1. [Antigo] [Antigo] Corrente de ferro, pendente da chaminé, para suspender sobre o fogo o recipiente em que se preparam os alimentos.

2. Peça dentada que se encaixa noutras em certas engrenagens.

3. Peça dentada para levantar ou baixar uma parte móvel.

4. Barra dentada em que se encaixa uma roda dentada para transformação do movimento rectilíneo em circular, e vice-versa.

5. [Termo ferroviário] [Termo ferroviário] Trilho suplementar dentado no qual encaixam as rodas também dentadas das locomotivas, para subir ou descer percursos com inclinação.

6. [Termo ferroviário] [Termo ferroviário] Tipo de caminho-de-ferro com esse trilho.

7. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Boca ou dentes.


dar à cremalheira

[Informal] [Informal] Comer ou mastigar. = DAR AO DENTE

etimologiaOrigem etimológica:francês crémaillère.

cremalheirascremalheiras

Auxiliares de tradução

Traduzir "cremalheiras" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.