PT
BR
Pesquisar
Definições



cotia

A forma cotiapode ser [feminino singular de cotiocotio], [segunda pessoa singular do imperativo de cotiarcotiar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de cotiarcotiar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cotia1cotia1
( co·ti·a

co·ti·a

)


nome feminino

[Zoologia] [Zoologia] Designação dada a vários animais roedores do género Dasyprocta, cujos machos adultos medem até 60 centímetros e pesam até 6 quilos, encontrados no Brasil. = ACUTI, CUTIA

etimologiaOrigem etimológica:tupi aku'ti.

cotia2cotia2
( co·ti·a

co·ti·a

)


nome feminino

[Náutica] [Náutica] Embarcação asiática, com dois mastros e velas latinas.

etimologiaOrigem etimológica:malaiala kottiya ou do guzerate cotiyum.

cotio1cotio1
( co·ti·o

co·ti·o

)


nome masculino

1. Uso quotidiano.


a cotio

O mesmo que de cotio.

de cotio

Com uso diário ou muito frequente (ex.: usava aquela roupa de cotio). = QUOTIDIANAMENTE

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio cottidio ou cotidio, do latim cottidie ou cotidie, diariamente.

cotio2cotio2
( co·ti·o

co·ti·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que coze facilmente.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. [Agricultura] [Agricultura] Diz-se de ou variedade de figo branco.

3. [Agricultura] [Agricultura] Diz-se de ou variedade de grão-de-bico.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

cotiarcotiar
( co·ti·ar

co·ti·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr a cote.

2. Trazer a cote.


verbo pronominal

3. Usar-se muito a miúdo ou diariamente.


verbo intransitivo

4. [Regionalismo] [Regionalismo] Motejar, escarnecer.

cotiacotia

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a palavra correcta para definir a parte do dia que tem claridade?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, dia é a palavra adequada para designar o tempo que decorre entre o nascer e o pôr-do-sol, ou seja, a parte do dia (“duração de uma rotação da terra sobre si mesma”) que tem claridade.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.