PT
BR
Pesquisar
Definições



coro

A forma coropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de corarcorar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coro1coro1
|cô| |cô|
( co·ro

co·ro

)


nome masculino

1. Parte da igreja destinada ao canto.

2. Canto de muitas vozes reunidas.

3. Música para coristas. = CORAL

4. Conjunto de coralistas ou cantores que cantam ao mesmo tempo. = CORAL

5. [Figurado] [Figurado] Reunião de pessoas.

6. Voz unânime.

7. [Música] [Música] Parte de certas peças musicais que se repete. = ESTRIBILHO, REFRÃO

8. [Teologia católica] [Teologia católica] Cada uma das nove ordens dos anjos.

vistoPlural: coros |ó|.
etimologiaOrigem etimológica:latim chorus, -i, do grego khorós, -oû, dança de roda, dança cora, grupo de dançarinos e cantores.
iconPlural: coros |ó|.
Confrontar: couro.
coro2coro2
|có| |có|
( co·ro

co·ro

)


nome masculino

[Antigo] [Antigo] [Náutica] [Náutica] Vento do noroeste.

etimologiaOrigem etimológica:latim corus, -i.
corarcorar
|cò| |cò|
( co·rar

co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar cor a.

2. Branquear (expondo ao sol).

3. Fazer assomar a cor ao rosto.

4. [Figurado] [Figurado] Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

5. [Técnica] [Técnica] Dar cor ao ouro.


verbo intransitivo

6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir.
Confrontar: curar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "coro" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a abreviatura da palavra tonelada (tonelada métrica)?
A tonelada métrica é uma unidade de medida de massa, que se representa pelo símbolo t, e equivale a mil quilogramas (1 t = 1000 kg).



Na frase "Houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais e estrangeiros", qual é o propósito da vírgula ali colocada? Poder-se-á concluir que a frase significa que houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais, entre todos os operadores estrangeiros e entre todos os operadores nacionais e estrangeiros?
A questão colocada diz respeito, por um lado, ao uso da pontuação, nomeadamente da vírgula, e, por outro, à diferença entre os grupos adjectivais apositivos e os grupos adjectivais restritivos. Relativamente ao uso da vírgula em geral, poderá consultar a resposta vírgula antes da conjunção e.

No caso da frase em análise, a vírgula é usada para separar o aposto "nacionais e estrangeiros", constituído por dois adjectivos coordenados, do nome que está a qualificar. Este aposto não constitui uma restrição ao nome operadores, mas fornece informação adicional sobre o mesmo (trata-se de "todos os operadores", que poderão ser "nacionais ou estrangeiros"). Se porventura se tratasse de um adjectivo restritivo, isto é, que limita o significado do antecedente, não poderia ser separado do seu antecedente por vírgula (ex.: houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais e não *houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais).