PT
BR
Pesquisar
Definições



coro

A forma coropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de corarcorar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coro1coro1
|cô| |cô|
( co·ro

co·ro

)


nome masculino

1. Parte da igreja destinada ao canto.

2. Canto de muitas vozes reunidas.

3. Música para coristas. = CORAL

4. Conjunto de coralistas ou cantores que cantam ao mesmo tempo. = CORAL

5. [Figurado] [Figurado] Reunião de pessoas.

6. Voz unânime.

7. [Música] [Música] Parte de certas peças musicais que se repete. = ESTRIBILHO, REFRÃO

8. [Teologia católica] [Teologia católica] Cada uma das nove ordens dos anjos.

vistoPlural: coros |ó|.
etimologiaOrigem etimológica:latim chorus, -i, do grego khorós, -oû, dança de roda, dança cora, grupo de dançarinos e cantores.
iconPlural: coros |ó|.
Confrontar: couro.
coro2coro2
|có| |có|
( co·ro

co·ro

)


nome masculino

[Antigo] [Antigo] [Náutica] [Náutica] Vento do noroeste.

etimologiaOrigem etimológica:latim corus, -i.
corarcorar
|cò| |cò|
( co·rar

co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar cor a.

2. Branquear (expondo ao sol).

3. Fazer assomar a cor ao rosto.

4. [Figurado] [Figurado] Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

5. [Técnica] [Técnica] Dar cor ao ouro.


verbo intransitivo

6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir.
Confrontar: curar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "coro" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Em algumas das situações abaixo podemos deixar de colocar crase?
1) o evento será das 8 h as 10 h; 2) o evento será de 8 às 10 h.
A minha dúvida é em função de já ter visto em curso de Português que, quando se usa a contração da preposição de mais o artigo a, não se usa crase na frase citada como exemplo.
No exemplo referido, a opção correcta deverá ser o evento será das 8h às 10h.
Se a frase fosse *o evento será das 8h as 10h (o asterisco é sinal de agramaticalidade) não haveria a delimitação do fim do evento introduzida pela preposição a, por contraponto à delimitação do início com a preposição de. Isto parece ser mais óbvio num exemplo com um intervalo temporal sem o uso de artigos definidos (o, a, os, as), em que ficará mais clara a necessidade do uso das preposições de e a em correlação (ex.: o evento durará de Janeiro a Fevereiro; o evento durará cerca de 2 a 3 horas).