Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

coro

corocoro | n. m.
corocoro | n. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de corarcorar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co·ro |ó|co·ro |ó|2


(latim corus, -i)
nome masculino

Vento do noroeste, segundo a náutica antiga.


co·ro |ô|co·ro |ô|1


(latim chorus, -i, do grego khorós, -oû, dança de roda, dança cora, grupo de dançarinos e cantores)
nome masculino

1. Parte da igreja destinada ao canto.

2. Canto de muitas vozes reunidas.

3. Música para coristas. = CORAL

4. Conjunto de coralistas ou cantores que cantam ao mesmo tempo. = CORAL

5. [Figurado]   [Figurado]  Reunião de pessoas.

6. Voz unânime.

7. [Música]   [Música]  Parte de certas peças musicais que se repete. = ESTRIBILHO, REFRÃO

8. [Teologia católica]   [Teologia católica]  Cada uma das nove ordens dos anjos.

Plural: coros |ó|.Plural: coros |ó|.

co·rar |cò|co·rar |cò|

- ConjugarConjugar

(latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir)
verbo transitivo

1. Dar cor a.

2. Branquear (expondo ao sol).

3. Fazer assomar a cor ao rosto.

4. [Figurado]   [Figurado]  Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

5. [Técnica]   [Técnica]  Dar cor ao ouro.

verbo intransitivo

6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

Confrontar: curar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "coro" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Embora o número de intervenções do coro não seja muito elevado nesta ópera, o coro da Ópera Nacional de Paris esteve...

Em Fanáticos da Ópera

...Christian Andersen Ficha Técnica B eatriz Maia, soprano João Pedro Azevedo, contratenor Alunos do Coro CCM K2 Companhia de Dança / Ginasiano Escola de Dança, bailarinos Coro e Orquestra...

Em Casa das Artes

As demais soam quase todas como musiquinhas de Natal, cantadas por um coro de crianças louras vestindo pulôveres coloridos enquanto a neve cai docemente..

Em www.tonygoes.com.br

de câmara e obras para coro para as liturgias da Igreja Ortodoxa Russa..

Em Geopedrados

Finalizou o curso no Conservatório e ingressou no Coro Gulbenkian três

Em TopaTudo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Sou assíduo consultor do site da Priberam para dúvidas sobre significação de palavras. Mas não consegui entender a diferença entre as palavras aluguéis e alugueres. Poderiam por favor esclarecer-me?
Aluguéis é a forma do plural do substantivo aluguel. Alugueres é a forma do plural do substantivo aluguer. As duas palavras aluguel e aluguer são sinónimas, sendo a primeira mais usada no português do Brasil e a segunda no português de Portugal.



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.

pub

Palavra do dia

pas·si·nhar pas·si·nhar


(passinho, diminutivo de passo + -ar)
verbo intransitivo

Dar passos muito pequenos; andar com pequenos passos. = PASSARINHAR, PASSARITAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/coro [consultado em 01-12-2021]