PT
BR
    Definições



    contingente

    A forma contingentepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de contingentarcontingentar], [terceira pessoa singular do imperativo de contingentarcontingentar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de contingentarcontingentar], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    contingentecontingente
    ( con·tin·gen·te

    con·tin·gen·te

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Que pode ou não existir ou acontecer. = EVENTUAL, INCERTO

    2. Que acontece por acaso ou por acidente. = ACIDENTAL, CASUAL, FORTUITO

    3. Que, entre vários, compete a cada um.

    4. Que foi pensado para substituir outro na ocorrência de eventualidades (ex.: planos contingentes).


    nome masculino

    5. A parte que cabe a cada um numa distribuição. = QUINHÃO, QUOTA-PARTE

    6. Determinação quantitativa.

    7. Destacamento de militares para o desempenho de uma missão ou para a realização de determinada tarefa.

    8. Grupo de militares que se destacam para um serviço.

    9. Quantidade máxima de pessoas ou de objectos.

    etimologiaOrigem:latim contingens, -entis, particípio presente de contingo, -ere, tocar, atingir, chegar a, ser vizinho de, encontrar, achar, acontecer.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de contingente
    contingentarcontingentar
    ( con·tin·gen·tar

    con·tin·gen·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fixar contingentes para as mercadorias. = CONTINGENCIAR

    2. Estabelecer limitações. = CONTINGENCIAR, LIMITAR

    3. Criar contingentes.

    etimologiaOrigem:contingente + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de contingentar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "contingente" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.