PT
BR
Pesquisar
Definições



consubstanciação

A forma consubstanciaçãopode ser [derivação feminino singular de consubstanciarconsubstanciar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
consubstanciaçãoconsubstanciação
( con·subs·tan·ci·a·ção

con·subs·tan·ci·a·ção

)


nome feminino

1. União de dois ou mais corpos na mesma substância.

2. Presença de Cristo na Eucaristia.

3. [Figurado] [Figurado] Identificação (de ideias, opiniões).

etimologiaOrigem etimológica:consubstanciar + -ção.

consubstanciarconsubstanciar
( con·subs·tan·ci·ar

con·subs·tan·ci·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Unir ou unir-se numa única substância.

2. Tornar ou ficar unido ou consolidado. = UNIFICAR


verbo transitivo

3. Converter em substância; dar forma.DESSUBSTANCIAR

etimologiaOrigem etimológica:con- + substanciar.

consubstanciaçãoconsubstanciação

Auxiliares de tradução

Traduzir "consubstanciação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.