PT
BR
Pesquisar
Definições



conchavará

Será que queria dizer conchavara?

A forma conchavaráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de conchavarconchavar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conchavarconchavar
( con·cha·var

con·cha·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ligar ou encaixar.DESCONCHAVAR, DESLIGAR

3. Combinar, ajustar, conluiar.DESCONCHAVAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

4. Aliar-se ou associar-se com um fim ou interesse comum (ex.: conchavar um golpe de estado; foram acusados de conchavar; conchavaram-se para desmascarar aquela farsa).


verbo pronominal

5. [Brasil] [Brasil] Entrar para o serviço de alguém ou de uma casa.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ACONCHAVAR

etimologiaOrigem etimológica: latim conclavo, -are, pregar juntamente, não deixar sair.
conchavará conchavará

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!