PT
BR
Pesquisar
Definições



completas

A forma completaspode ser [feminino plural de completocompleto], [segunda pessoa singular do presente do indicativo de completarcompletar] ou [nome feminino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
completascompletas
( com·ple·tas

com·ple·tas

)


nome feminino plural

[Religião católica] [Religião católica] Última parte das horas canónicas que os sacerdotes recitam depois da refeição do anoitecer. = COMPLETÓRIO

etimologiaOrigem etimológica: feminino plural de completo.
completocompleto
|é| |é|
( com·ple·to

com·ple·to

)


adjectivoadjetivo

1. A que não falta nada.

2. Que tem todas as qualidades exigidas. = PERFEITO

3. Que não admite mais, cheio.

4. Cabal; satisfeito.

5. Total; pleno.

6. [Informal] [Informal] Que não deixa muitas dúvidas (ex.: sinto-me um completo idiota). = CHAPADO, PERFEITO, REMATADO

7. [Geometria] [Geometria] Diz-se de ângulo que mede 360 graus. = GIRO


nome masculino

8. Estado do que se acha completo.

completarcompletar
( com·ple·tar

com·ple·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Acrescentar alguma coisa a algo para que fique completo; tornar ou tornar-se completo (ex.: os alunos têm de completar os espaços em branco; os lugares sentados completaram-se depressa; eles são tão diferentes que se completam).


verbo transitivo

2. Fazer a parte final; acrescentar o complemento (ex.: não conseguiu completar o discurso). = ACABAR, CONCLUIR, REMATAR, TERMINAR

3. Chegar a ter; atingir uma idade, uma quantidade ou um valor (ex.: completou 60 anos; acrescentou umas uvas para completar 2 quilos). = FAZER

etimologiaOrigem etimológica: completo + -ar.
completascompletas

Auxiliares de tradução

Traduzir "completas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.