Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

classifiquei

1ª pess. sing. pret. perf. ind. de classificarclassificar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

clas·si·fi·car clas·si·fi·car

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Fazer a classificação de.

2. Pôr em ordem.

3. Atribuir valores a.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "classifiquei" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

, classifiquei , ordenei e estudei o arquivo da resistência (que estava num abrigo, nas mãos...

Em anabelamotaribeiro.pt

Passando agora para alguns exemplos nacionais, eu mesma conquistei um bronze europeu, classifiquei -me no 5..

Em O INDEFECTÍVEL

...prima pela originalidade e cuidado, pelo que não hesito em recomendá-lo, visto que o classifiquei como um dos melhores deste meu ano literário..

Em As Leituras da Fernanda

Terminei com 53,08 e classifiquei -me em 496º ( resultados completos aqui )..

Em Cidadão de Corrida

No livro que escrevi em 2017 classifiquei as situações deste tipo como indecorosas..

Em ULTRAPERIFERIA
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




A minha dúvida é sobre a pronunciação do nome próprio Rosana. Existe quem acentue a sílaba "Ro" e "sa" (Rósâna) e quem acentue a sílaba "sa" apenas (Rusâna). O nome, no entanto, escreve-se sem qualquer acento. Qual a forma correcta de o pronunciar?
O nome próprio Rosana é uma palavra grave e, independentemente da pronúncia da letra o, a sílaba tónica (isto é, aquela que recebe o acento de intensidade da palavra) é sempre a penúltima (-sa-).

A diferença de pronúncia entre [Ru]sana, [Ro]sana ou ainda [Rɔ]sana deve-se a uma alternância vocálica, isto é, a vogal o na escrita pode corresponder na oralidade às vogais [u] (como em morango), [o] (como em dor) ou ainda [ɔ] (como em pó).

Como regra geral do português europeu, as vogais das sílabas átonas elevam-se (por exemplo, um [o] ou um [ɔ] tónicos passam a [u] quando átonos: ex.: cola [ɔ] > colar [u]; forca [o] > enforcar [u]), mas esta regra tem muitas excepções (motivadas por vezes por características lexicais de uma palavra específica, por razões etimológicas, eufónicas ou outras). No caso de Rosana, a elevação da vogal da sílaba átona corresponderia à pronúncia [Ru]sana, mas qualquer uma das outras pronúncias é tão correcta como esta.

pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/classifiquei [consultado em 28-10-2021]