PT
BR
Pesquisar
Definições



circulação

A forma circulaçãopode ser [derivação feminino singular de circularcircular] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
circulaçãocirculação
( cir·cu·la·ção

cir·cu·la·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de circular.

2. Movimento contínuo com regresso ao ponto de partida. = CIRCUITO, CURSO, GIRO

3. Movimentação de veículos nas vias de comunicação. = TRÁFEGO, TRÂNSITO

4. Movimentação contínua de pessoas, coisas ou ideias.

5. Movimento ou transacção de valores, de bens ou de mercadorias.

6. [Biologia] [Biologia] Movimento contínuo de um fluido dentro de um organismo.


circulação extracorporal

[Medicina] [Medicina]  Técnica usada em cirurgias cardíacas que consiste em manter um suporte artificial de vida através de uma máquina que é capaz de substituir temporariamente as funções cardíacas, pulmonares e renais, oxigenando o sangue e bombeando-o através do sistema circulatório; perfusão extracorporal.

circulação extracorpórea

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que circulação extracorporal.

circulação fiduciária

[Economia] [Economia]  Circulação de papel-moeda, notas de banco, etc.

circulação pulmonar

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que pequena circulação.

circulação sistémica

[Medicina] [Medicina]  O mesmo que grande circulação.

grande circulação

[Medicina] [Medicina]  Circuito do sangue que sai do coração oxigenado, é bombeado para todo o corpo e volta ao coração como sangue venoso.

pequena circulação

[Medicina] [Medicina]  Circuito do sangue que sai do coração, é oxigenado nos pulmões e volta ao coração.

etimologiaOrigem etimológica:latim circulatio, -onis, órbita, circuito.
circular1circular1
( cir·cu·lar

cir·cu·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que tem a forma de círculo. = REDONDO

2. Relativo a círculo ou a circunferência.

3. Que volta ao ponto de que partiu.

4. Que anda em círculo.


nome feminino

5. Documento escrito cuja cópia é dirigida ou transmitida a diferentes pessoas.

6. [Portugal] [Portugal] Via que circunda uma zona urbana ou liga zonas periféricas, sem passar pelo centro. (Equivalentes no português do Brasil: anel rodoviário, rodoanel.) = CIRCUNVALAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:latim circularis, -e.
circular2circular2
( cir·cu·lar

cir·cu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Partir de um ponto e voltar a ele por outro caminho ou ducto.

2. Andar à volta. = GIRAR

3. Andar em circulação. = TRANSITAR

4. Deslocar-se em determinado espaço. = ANDAR, TRANSITAR

5. Correr de mão em mão. = ANDAR

6. Correr de boca em boca. = DIFUNDIR-SE, DIVULGAR-SE, ESPALHAR-SE


verbo transitivo

7. Estar ou dispor à volta de. = CERCAR, RODEAR

8. Andar à volta de. = CIRCUNDAR

etimologiaOrigem etimológica:latim circulo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "circulação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.