PT
BR
Pesquisar
Definições



cigarrinha

A forma cigarrinhapode ser [derivação feminino singular de cigarracigarra] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cigarrinhacigarrinha
( ci·gar·ri·nha

ci·gar·ri·nha

)


nome feminino

1. Pequena cigarra.

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias aves passeriformes da família dos locustelídeos, dos géneros Locustella e Helopsaltes.

etimologiaOrigem etimológica:cigarra + -inha.
cigarracigarra
( ci·gar·ra

ci·gar·ra

)


nome feminino

1. [Entomologia] [Entomologia] Designação dada a várias espécies de insectos hemípteros da família dos cicadídeos, de asas membranosas, cujo macho adulto produz um ruído estridente e monótono. = CEGARREGA

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Campainha eléctrica, geralmente de som estridente.

3. [Depreciativo] [Depreciativo] Pessoa que gosta de diversão e que não é poupadora.

4. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias aves passeriformes da família dos traupídeos.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa, talvez do latim cicada, -ae, cigarra.


Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).