PT
BR
    Definições



    churras

    A forma churraspode ser [feminino plural de churrachurra], [feminino plural de churrochurro] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    churraschurras
    ( chur·ras

    chur·ras

    )


    nome masculino

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Churrasco (ex.: já estava tudo preparado para o churras).

    etimologiaOrigem: redução de churrasco.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de churrasSignificado de churras
    churrochurro
    ( chur·ro

    chur·ro

    )
    Imagem

    Doce cilíndrico e estriado, feito à base de farinha de trigo, água e açúcar, frito e geralmente recheado (ex.: churro de chocolate).


    adjectivoadjetivo

    1. Diz-se da lã em estado bruto, antes de preparada (ex.: lã churra; velo churro). = CHURDO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    2. [Zootecnia] [Zootecnia] Diz-se de ou ovino de lã comprida e crespa (ex.: ovelha churra; rebanho de churros).


    nome masculino

    3. Sujidade da pele.

    4. [Culinária] [Culinária] Doce cilíndrico e estriado, feito à base de farinha de trigo, água e açúcar, frito e geralmente recheado (ex.: churro de chocolate).Imagem

    etimologiaOrigem: espanhol churro, de origem pré-romana.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de churroSignificado de churro
    churrachurra
    ( chur·ra

    chur·ra

    )


    nome feminino

    Lã em rama, grossa e suja.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de churraSignificado de churra


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Como se chama a "árvore" que dá mangas?