PT
BR
Pesquisar
Definições



chorona

A forma choronapode ser [feminino singular de chorãochorão] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
choronachorona
|ô| |ô|
( cho·ro·na

cho·ro·na

)


nome feminino

[Brasil: Rio Grande do Sul] [Brasil: Rio Grande do Sul] Espora de ferro com roseta grande. (Mais usado no plural.)

etimologiaOrigem etimológica:feminino de chorão.
chorãochorão
( cho·rão

cho·rão

)
Imagem

BotânicaBotânica

Designação comum a várias espécies de árvores do género Salix, de ramos flexíveis e pendentes, que crescem junto a cursos de água ou em terrenos húmidos.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que chora muito. = CHORAMIGAS, CHORAMINGAS

2. [Brasil] [Brasil] Que ou aquele que toca ou compõe choros.


nome masculino

3. [Botânica] [Botânica] Designação comum a várias espécies de árvores do género Salix, de ramos flexíveis e pendentes, que crescem junto a cursos de água ou em terrenos húmidos.Imagem = SALGUEIRO

4. [Botânica] [Botânica] Designação de várias plantas cujas hastes se inclinam e pendem de vasos ou paredes.

5. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Carpobrotus edulis) de caules que podem atingir vários metros e de folhas carnudas com secção triangular, nativa da África do Sul, mas encontrada nas regiões costeiras de Portugal, hoje considerada como espécie invasora.Imagem = CHORÃO-DA-PRAIA

6. [Botânica] [Botânica] Planta anual, herbácea, da família das amarantáceas. = MONCO-DE-PERU

7. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sporophila leucoptera) da família dos traupídeos. = PATATIVA-CHORONA

vistoPlural: chorões.
etimologiaOrigem etimológica:chorar + -ão.
iconPlural: chorões.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:salgueiral, sinceiral.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chorona" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.
Na questão que nos coloca, o verbo dever comporta-se como um verbo modal, pois serve para exprimir necessidade ou obrigação, e como verbo semiauxiliar, pois corresponde apenas a alguns dos critérios de auxiliaridade geralmente atribuídos a verbos auxiliares puros como o ser ou o estar (sobre estes critérios, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte e Isabel Hub Faria, pp. 303-305). Neste contexto, o verbo dever pode ser utilizado com ou sem preposição antes do verbo principal (ex.: ele deve ser rico = ele deve de ser rico). Há ainda autores (como Francisco Fernandes, no Dicionário de Verbos e Regimes, p. 240, ou Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa, p. 232) que consideram existir uma ligeira diferença semântica entre as construções com e sem a preposição, exprimindo as primeiras uma maior precisão (ex.: deve haver muita gente na praia) e as segundas apenas uma probabilidade (ex.: deve de haver muita gente na praia). O uso actual não leva em conta esta distinção, dando preferência à estrutura que prescinde da preposição (dever + infinitivo).



Na frase seguinte, como se escreve: previligia/priviligia/priveligia? "Com uma política comercial que priviligia o bom atendimento"?
A grafia correcta não é nenhuma das apontadas, mas sim privilegia, 3.ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo privilegiar, que deriva do substantivo privilégio.

Poderá esclarecer esta e outras dúvidas ortográficas utilizando o corrector ortográfico do FLiP On-Line.