Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

chocha

chochachocha | n. f.
fem. sing. de chochochocho
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

cho·cha cho·cha


nome feminino

[Popular]   [Popular]  Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA

Confrontar: chucha.

cho·cho |ô|cho·cho |ô|


(latim fluxus, -a, -um, que corre, fluido, frouxo)
adjectivo
adjetivo

1. Seco e engelhado.

2. Sem miolo.

3. Que não está fecundado. = GORO

4. [Informal]   [Informal]  Com pouca energia ou ânimo. = ALQUEBRADO, DÉBIL, LASSODINÂMICO, ENÉRGICO, FORTE, VIGOROSO

5. [Informal]   [Informal]  Que tem pouco valor ou pouco interesse. = FÚTIL, INSIGNIFICANTE, OCO, TOLO

6. [Informal]   [Informal]  Que tem as faculdades mentais debilitadas.

7. [Informal]   [Informal]  Que é fraco ou não convence.

nome masculino

8. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Beijo rápido e geralmente sonoro. = BEIJOCA

9. [Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Tremoço.


estar chocho
Não saber o que diz.

Plural: chochos |ô|.Plural: chochos |ô|.
Confrontar: chuchu.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "chocha" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Quando se pretende designar o acto de nivelar, o termo nivelagem está correcto?
A palavra nivelagem encontra-se correctamente formada, a partir da aposição do sufixo -agem ao verbo nivelar, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição. Há, no entanto, outras palavras que designam o acto de nivelar e que se encontram dicionarizadas, como nivelamento ou nivelação, apresentando maior número de ocorrências em corpora e motores de pesquisa na Internet.



Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta: 1. O carro podê-lo-ia ter atropelado; 2. O carro poderia tê-lo atropelado.
Por favor, consulte uma dúvida muito semelhante em mesóclise e verbos auxiliares. Especificamente sobre este exemplo, deve dizer-se que o pronome pessoal átono (ou clítico) o é normalmente colocado em posição enclítica (isto é, depois do verbo) relativamente ao verbo principal (ex.: poderia atropelá-lo), do qual depende semanticamente. No caso da frase em análise, trata-se de um tempo composto, construído com o verbo auxiliar ter e o particípio passado do verbo atropelar, pelo que o pronome é colocado em posição enclítica relativamente ao verbo auxiliar (ex.: poderia tê-lo atropelado).
Esta é a posição mais consensual e menos polémica, mas há verbos, como poder, cujo comportamento se aproxima do de um verbo auxiliar e esse comportamento torna aceitável a posição enclítica relativamente a este verbo. Se se tratar do modo condicional ou do futuro do indicativo, o pronome terá de ser mesoclítico, isto é, deverá ocorrer no meio da forma verbal (ex.: podê-lo-ia atropelar, podê-lo-á atropelar). Se houver outro verbo auxiliar na locução verbal, como na frase em apreço, a mesóclise no verbo poder é também possível, embora de aceitação menos generalizada (ex.: podê-lo-ia ter atropelado).

Adicionalmente, e porque os clíticos correspondem a uma questão complexa, poderá pesquisar, na caixa de pesquisa das dúvidas linguísticas, o tópico clíticos ou o tópico pronomes.

pub

Palavra do dia

es·ti·pen·di·ar es·ti·pen·di·ar

- ConjugarConjugar

(latim stipendior, -ari, receber pagamento, estar a soldo)
verbo transitivo

Dar estipêndio ou recompensa pecuniária a alguém por um serviço. = ASSALARIAR, ASSOLDADAR, REMUNERAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/chocha [consultado em 06-05-2021]