PT
BR
Pesquisar
Definições



chinchas

A forma chinchasé [feminino plural de chinchachincha].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chincha1chincha1
( chin·cha

chin·cha

)


nome feminino

1. [Pesca] [Pesca] Barco de pesca.

2. [Pesca] [Pesca] Rede de arrastar.

3. [Brasil] [Brasil] Droga, em especial o marijuana.

4. [Brasil] [Brasil] Pechincha.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

chincha2chincha2
( chin·cha

chin·cha

)


nome feminino

1. [Brasil] [Brasil] Espécie de cilha com que se apertam os arreios de um cavalo. = CINCHA

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Relação sexual ou lúbrica.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol cincha.

chinchaschinchas

Auxiliares de tradução

Traduzir "chinchas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?
Os adjectivos organizacional e organizativo encontram-se ambos registados em dicionários de língua portuguesa. Existe, no entanto, uma ligeira diferença semântica entre esses dois vocábulos: organizativo significa “que organiza” e organizacional tem o significado “que é relativo a organização”.