PT
BR
Pesquisar
Definições



chapinhas

A forma chapinhaspode ser [derivação feminino plural de chapachapa] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de chapinharchapinhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chapachapa
( cha·pa

cha·pa

)


nome feminino

1. Peça plana e relativamente delgada de qualquer material duro e resistente (aço, ferro, madeira, vidro), geralmente usada para cobrir, adornar ou revestir algo. = FOLHA, LÂMINA, PLACA

2. Matriz, forma, cunho, etc., que, por meio da impressão ou compressão, reproduz o seu desenho.

3. Utensílio de cozinha ou superfície plana metálica do fogão que aquece internamente ou por baixo e que serve para grelhar alimentos (ex.: hambúrguer na chapa).

4. Placa ou distintivo identificativo usado por determinados funcionários. = CRACHÁ

5. Placa, geralmente metálica ou plástica, redonda ou rectangular, numerada e entregue a clientes ou utentes para identificar a ordem de atendimento ou determinado objecto que lhes pertence.

6. Peça de metal, geralmente rectangular ou quadrada, afixada num veículo, que contém o registo que o identifica. = MATRÍCULA

7. Estrutura metálica de um veículo automóvel. = CARROÇARIA

8. Palavra ou frase muito repetida. = CLICHÉ, ESTEREÓTIPO, LUGAR-COMUM

9. Coisa que é feita segundo um modelo único ou com o mesmo teor.

10. [Fotografia] [Fotografia] Negativo fotográfico.

11. [Fotografia] [Fotografia] Placa fotossensível.

12. [Informal] [Informal] Radiografia.

13. Terreno ou lugar plano. = CHÃ, CHAPADA, PLANÍCIE

14. [Informal] [Informal] Mergulho em que uma parte do corpo, geralmente a barriga, choca de frente com a superfície da água (ex.: não é permitido dar chapas na piscina; chapa de costas). = CHAPÃO

15. [Antigo, Popular] [Antigo, Popular] Dinheiro (ex.: ter chapa). = BAGO, CACAU, CARCANHOL, CHELPA, CHINA

16. [Antigo] [Antigo] [Jogos] [Jogos] Jogo em que se atira ao ar uma moeda, ganhando o jogador que adivinhar qual dos lados ficará para cima; cruzes ou cunhos. (Também usado no plural.)

17. [Armamento] [Armamento] Parte metálica no coice da espingarda.

18. [Marinha] [Marinha] Cada uma das arreataduras de ferro dos mastros.

19. [Marinha] [Marinha] Régua de ferro que pega nas alças das bigotas ferradas.

20. [Técnica] [Técnica] Parte acessória da fechadura onde entra a lingueta a impulso da chave. = CHAPA-TESTA

21. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Conjunto de dentes postiços. = DENTADURA

22. [Índia] [Índia] [História] [História] Documento escrito que, nos séculos XVI e XVII, as autoridades portuguesas concediam a naturais da Ásia para poderem navegar. = SALVO-CONDUTO


nome masculino

23. [Moçambique] [Moçambique] Veículo privado de transporte colectivo de passageiros (ex.: fez sinal para o chapa parar).


nome de dois géneros

24. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Forma de tratamento amigável (ex.: vem cá, meu chapa). = AMIGO, COMPANHEIRO

chapas


nome feminino plural

25. [Informal] [Informal] Cor postiça no rosto.


bater chapa

[Calão] [Tabuísmo] Praticar acto sexual pelo atrito recíproco dos órgãos genitais de duas mulheres.

bater uma chapa

[Antigo] [Antigo] Tirar uma fotografia; tirar uma chapa. = FOTOGRAFAR

chapa ganha, chapa gasta

[Informal] [Informal] Expressão usada para indicar que o dinheiro ganho é todo esbanjado, que não sobra para poupar (ex.: com ele, é sempre chapa ganha, chapa gasta).

de chapa

De frente.

De forma directa; em cheio (ex.: a luz da lanterna batia de chapa nos olhos; o luar dá de chapa na praça).

De acordo com um modelo (ex.: os relatórios eram quase todos iguais, feitos de chapa).

mudar a chapa

[Informal] [Informal] Mudar o tema de conversa; mudar de assunto.

tirar uma chapa

Tirar uma fotografia; bater uma chapa.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:chaparia.
chapinharchapinhar
( cha·pi·nhar

cha·pi·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Dar com a mão de chapa na água.


verbo transitivo

2. Banhar repetidas vezes (deitando o líquido com a mão, com esponja, etc.).

chapinhaschapinhas

Auxiliares de tradução

Traduzir "chapinhas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.