PT
BR
Pesquisar
Definições



catataus

A forma catatausé [masculino plural de catataucatatau].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
catataucatatau
( ca·ta·tau

ca·ta·tau

)


nome masculino

1. [Regionalismo] [Regionalismo] Besta grande, magra e velha.

2. [Pejorativo] [Pejorativo] Pessoa magra e velha.

3. [Informal] [Informal] Castigo físico. = PANCADA, PORRADA

4. [Informal] [Informal] Espada velha e em mau estado. = ESPADAGÃO

5. Espada curva e pequena. = CATANA

6. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Campylorhynchus turdinus) da família dos trogloditídeos. = CARRIÇA-TURDINA

7. [Brasil] [Brasil] Falatório, discussão, mexerico.

8. [Brasil: Norte, Nordeste] [Brasil: Norte, Nordeste] Indivíduo extremamente baixo. = BAIXINHO, BAIXOTE, NANICO, TAMPINHA

9. [Brasil] [Brasil] [Tipografia] [Tipografia] Bloco de composição muito condensado, sem claros nem parágrafos. = TIJOLO

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Publicação muito volumosa (ex.: o catatau de mais de 1000 páginas chega brevemente às livrarias). = CALHAMAÇO

11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Grande quantidade (ex.: tenho um catatau de coisas para ver).

12. [Brasil: Goiás] [Brasil: Goiás] [Jogos] [Jogos] Carta de baralho no truque.

13. [Brasil: Rio de Janeiro, Calão] [Brasil: Rio de Janeiro, Tabuísmo] Órgão sexual masculino. = PÉNIS

vistoPlural: catataus.
etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa, talvez expressiva ou onomatopaica.
iconPlural: catataus.
catatauscatataus

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.




Gostaria de saber se a utilização do verbo "comer" como substantivo, em vez do mais comum "comida" pode ser considerada correcta, por exemplo nas seguintes expressões: "o comer está óptimo" ou "vou preparar o comer"
Não há nenhuma incorrecção nas frases o comer está óptimo ou vou preparar o comer, mas o substantivo comer é por vezes considerado como sendo próprio de um registo de língua informal.

Este tipo de derivação por mudança de categoria gramatical sem alteração da forma (neste caso obtém-se um substantivo a partir de um verbo) denomina-se conversão ou derivação imprópria (por não ter a junção de afixos) e é muito usual na língua (ex.: o saber não ocupa lugar, achava interessante o falar do ancião).