PT
BR
Pesquisar
Definições



carrasquinho

A forma carrasquinhoé [derivação masculino singular de carrascocarrasco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
carrasco1carrasco1
( car·ras·co

car·ras·co

)


nome masculino

1. Pessoa que executa a sentença da pena de morte. = EXECUTOR

2. Pessoa que executa castigos corporais.

3. [Figurado] [Figurado] Pessoa cruel. = TIRANO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ALGOZ, VERDUGO

etimologiaOrigem etimológica:[Belchior Nunes] Carrasco, antropónimo [carrasco de Lisboa, antes do século XV].
carrasco2carrasco2
( car·ras·co

car·ras·co

)


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Arbusto silvestre (Quercus coccifera) da família das fagáceas. = CARRASQUEIRO

2. [Regionalismo] [Regionalismo] Charneca.

3. Gândara inculta.

4. Caminho pedregoso.

5. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de oliveira, cultivada para produção de azeite. = CARRASCA

6. [Agricultura] [Agricultura] Azeitona dessa oliveira. = CARRASCA

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.


Dúvidas linguísticas



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).