PT
BR
Pesquisar
Definições



carne-se-ma

A forma carne-se-maé [feminino singular de carnecarne].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
carnecarne
( car·ne

car·ne

)
Imagem

Animal morto ou porção de animal morto para alimentação.


nome feminino

1. Tecido muscular.

2. Parte vermelha dos músculos.

3. Animal morto ou porção de animal morto para alimentação.Imagem

4. Polpa (dos frutos).

5. Natureza animal do género humano.

6. Concupiscência.

7. Corpo, matéria (em oposição a espírito).

8. Consanguinidade.


carne de fumo

Carne curada ao fumeiro.

carne esponjosa

Tecido anormal em chagas, tumores, etc.

carne morta

Gangrena.

carne sem osso

Pechincha ou coisa que só dá lucro.

carne verde

Carne fresca que não é salgada nem refrigerada.

carne viva

O tecido ou derme a descoberto.

em carne e osso

Em pessoa; presencialmente.

etimologiaOrigem etimológica:latim caro, carnis, carne, polpa dos frutos, carcaça.

iconeConfrontar: carme.
carne-se-macarne-se-ma

Auxiliares de tradução

Traduzir "carne-se-ma" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.