PT
BR
Pesquisar
Definições



campeada

A forma campeadapode ser [feminino singular particípio passado de campearcampear] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
campeadacampeada
( cam·pe·a·da

cam·pe·a·da

)


nome feminino

[Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar] Investida ou expedição para atacar o inimigo.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de campeado, particípio de campear.

campearcampear
( cam·pe·ar

cam·pe·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Exibir com orgulho. = ALARDEAR, OSTENTAR

2. Colocar-se a cavalo sobre. = CAVALGAR, MONTAR


verbo intransitivo

3. Estar ou viver em acampamento. = ACAMPAR

4. Estar em campanha. = BATALHAR, GUERREAR, LUTAR

5. Estar em posição elevada ou de domínio; estar a cavaleiro. = DOMINAR

6. Marchar garbosamente.

7. Aparecer com lustre. = BRILHAR

8. [Brasil] [Brasil] Fazer explorações; bater campo.


verbo transitivo e intransitivo

9. [Brasil] [Brasil] Andar no campo a cavalo, em procura ou tratamento do gado. = CAMPEIRAR

etimologiaOrigem etimológica:campo + -ear.

campeadacampeada

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.