PT
BR
Pesquisar
Definições



bico-de-lacre-de-cabeça-cinzenta

A forma bico-de-lacre-de-cabeça-cinzentaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bico-de-lacre-de-cabeça-cinzentabico-de-lacre-de-cabeça-cinzenta
( bi·co·-de·-la·cre·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta

bi·co·-de·-la·cre·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Estrilda paludicola) da família dos estrildídeos. = BICO-DE-LACRE-DOS-PAUIS

etimologiaOrigem etimológica:bico-de-lacre + de + cabeça + cinzenta, feminino de cinzento.

vistoPlural: bicos-de-lacre-de-cabeça-cinzenta.
iconPlural: bicos-de-lacre-de-cabeça-cinzenta.
bico-de-lacre-de-cabeça-pretabico-de-lacre-de-cabeça-preta
( bi·co·-de·-la·cre·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

bi·co·-de·-la·cre·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Estrilda atricapilla) da família dos estrildídeos.

etimologiaOrigem etimológica:bico-de-lacre + de + cabeça + preta, feminino de preto.

vistoPlural: bicos-de-lacre-de-cabeça-preta.
iconPlural: bicos-de-lacre-de-cabeça-preta.
bico-de-lacre-de-cabeça-cinzentabico-de-lacre-de-cabeça-cinzenta


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.