Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

ave, caesar, morituri te salutant

ave, caesar, morituri te salutantave, caesar, morituri te salutant | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ave, caesar, morituri te salutant


(locução latina que significa "salve, César, os que vão morrer saúdam-te")
locução

Palavras que, segundo Suetónio, pronunciavam os gladiadores ao desfilar, antes do combate, por diante da tribuna imperial.


Fonte: Suetónio, Cláudio, § 21.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "ave, caesar, morituri te salutant" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

curto prazo, com covid-19. Cidadãos e cidadãs comuns que, à semelhança dos gladiadores no Coliseu romano, apenas podem dizer em cada dia que passa aos nossos governantes: “ Ave Caesar , morituri te salutant !”» Teresa Pizarro Beleza e Helena Pereira de Melo .

Em Entre as brumas da memória

, ainda gritaAve Caesar morituri te salutant ”, genufletido aos pés da Troica por que ansiou. Mísera sorte!

Em PONTE EUROPA

E outros derrames existenciais Cheios de nevascas e retorcidas chamas, Qual Roma de Nero. ( Ave , Caesar , morituri te salutant - Ave , César, os que vão morrer saúdam- te .) Corre-me nas veias o sangue plebeu Que por ser plebeu resiste às hecatombes E se opõe aos conluios e aos retornos Dos falsos

Em motaascenso.blogs.sapo.pt

luzeiros celestes, a subserviente frase do circo romano: “ Ave Caesar morituri te salutant ”. Morrer sim, mas, por uma causa, em nada enaltece as pessoas, nem o país. Ainda na Saúde, parece incrível o que agora acontece em alguns hospitais, pelo menos aqui no Norte, incluindo aquele em que trabalho. E

Em deputado-da-absten

conjunto simbólico: residência, silo e campo de soja. Ave Caesar , morituri te salutant !

Em Manuel Dutra
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Estou estudando verbos, mas aprendi que existem 3 modos verbais; aqui neste site, vi que tem mais que três. Ainda não conhecia o que está aqui neste site. Por favor, gostaria que me explicasse. O que eu conheço são os modos no indicativo, subjuntivo e o imperativo.
Tal como é afirmado na Gramática Priberam, no capítulo sobre os Modos dos Verbos, são geralmente considerados pelos gramáticos três modos verbais: o indicativo (ex.: ele foi a São Paulo), o conjuntivo ou subjuntivo (ex.: talvez haja boas notícias) e o imperativo (ex.: come a sopa!). Há, no entanto, autores que referem que o condicional ou futuro do pretérito, o futuro do indicativo e o infinitivo podem também eles apresentar valores modais em certos contextos.

A divisão patente na conjugação dos verbos do Dicionário Priberam e no conjugador do FLiP apresenta uma categorização mista entre modos, tempos e formas nominais do verbo. Iremos, no entanto, repensar esta categorização para que os nossos usuários não sejam induzidos em erro.




Qual o plural de "cor de laranja"?
A locução cor de laranja pode ser usada como adjectivo ou como substantivo masculino, como pode verificar no Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa.

Como adjectivo, a locução não flexiona, sendo usada a mesma forma para o masculino e para o feminino, tanto no singular como no plural (ex.: casaco cor de laranja; blusa cor de laranja; sandálias cor de laranja; sapatos cor de laranja).

Como substantivo masculino (ex.: o cor de laranja fica-lhe bem), a locução admite a forma plural cores de laranja (ex.: era grande a diversidade de cores de laranja).

A explicação acima aplica-se também ao substantivo cor-de-rosa (hifenizado com ou sem a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990), que não admite flexão como adjectivo (ex.: fitas cor-de-rosa), mas flexiona como substantivo (ex.: o artigo existe em vários cores-de-rosa diferentes). No entanto, é de referir que os dicionários e vocabulários brasileiros consultados consagram a classificação de substantivo masculino de dois números para cor-de-rosa, o que quer dizer que no Brasil o substantivo é invariável (ex.: o artigo existe em vários cor-de-rosa diferentes). A mesma lógica poderá ser aplicada à locução cor de laranja no português do Brasil.

pub

Palavra do dia

war·fa·ri·na war·fa·ri·na


(inglês warfarin, de W[isconsin] A[lumni] R[esearch] F[oundation], sociónimo + [cum]arin, cumarina)
nome feminino

[Química]   [Química]  Substância (C19H16O4) usada como anticoagulante na prevenção de tromboses e na composição de raticidas. = VARFARINA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/ave,%20caesar,%20morituri%20te%20salutant [consultado em 24-09-2021]