PT
BR
Pesquisar
Definições



auto

A forma autopode ser[elemento de composição], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
auto-1auto-1


elemento de composição

Exprime a noção de próprio, de si próprio, por si próprio (ex.: auto-análise; autotransplante).

etimologiaOrigem etimológica:grego autós, -ê, -ó, eu mesmo, ele mesmo, mesmo.

iconeNota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s (ex.: auto-estima, auto-hemoterapia, auto-observação, auto-retrato, auto-suficiente).
auto-2auto-2


elemento de composição

Exprime a noção de automóvel (ex.: automodelismo; autotransportado).

etimologiaOrigem etimológica:redução de automóvel.

iconeNota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s (ex.: auto-estrada, auto-ónibus, auto-rádio, auto-silo).
autoauto
( au·to

au·to

)


nome masculino

1. Acto público; solenidade.

2. Narração escrita de um acto solene.

3. Peça dramática.

4. Automóvel.

autos


nome masculino plural

5. Peças constitutivas de um processo.

autoauto

Auxiliares de tradução

Traduzir "auto" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.