Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

au jour le jour

au jour le jourau jour le jour | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

au jour le jour


(locução francesa que significa "dia a dia")
locução

Com os rendimentos de cada dia; sem pensar no dia de amanhã.

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

Les Fièvres La plaine, au loin, est uniforme et morne Et l’étendue est veule et grise Et Novembre qui se précise Bat l’infini, d’une aile grise. De village en village, un vent moisi Appose aux champs sa flétrissure ; L’air est moite ; le sol, ainsi Que pourriture et bouffissure. Sous leurs torchis

Em Estação Cronográfica

Le Tilleul un jour dit au Chêne :Que tu croîs lentement! tu quittes terre à peine,Et mon front se perd dans les Cieux ; Qui croirait qu'un seul jour nous vit naître tous deux ?Seul confident d'un doux mystère,Sous mon favorable contour,Je dérobe aux rayons du jourLa tendre et timide Bergère

Em Blog de cheiros

effet métal | Deco-Cool Peindre un meuble avec un effet blanchi, patiné ou métal | Peindre meuble bois, Mobilier de salon, Meubles peints REFAIRE UN MEUBLE AU GOUT DU JOUR ! - CHEZ LILYPOUCE Relooking lambris bois avec peinture badigeon Libéron effet métal - Côté Maison petit meuble | KodeDekoHomeMade

Em Luiz Martins

Maladie French English Dict Boardsport Source Issue 100 Fevrier Mars 2020 Francais By Source Magazine Issuu A T On Le Droit D Avoir Un Couteau Dans La Poche Policetcetera Mises A Jour Lecture Avancee Dpurb Com About International Olympic Committee Entracte5 Manuel Feuilleteur Pdf By Editions Grand Duc

Em Luiz Martins

Download Images Library Photos and Pictures. Avec kozikaza, regroupez les photos et vidéos de votre maison et appartement, suivez vos projets et chantiers au jour le jour , créez vos books d'idées pour décorer votre intérieur et profitez des astuces et conseils de la communauté, grâce à des outils

Em Luiz Martins
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).




Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.

pub

Palavra do dia

con·ge·ni·al con·ge·ni·al


(con- + genial)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Conforme ao génio ou à índole de alguém ou de alguma coisa (ex.: era a rebeldia congenial da adolescência). = INERENTE

2. Próprio por natureza; que vem desde o nascimento (ex.: sentimentos congeniais; virtude congenial). = CONATO, CONGÉNITO, INATO, INGÉNITO, NATO, NATURAL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/au%20jour%20le%20jour [consultado em 02-12-2021]