PT
BR
    Definições



    atestarão

    A forma atestarãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de atestaratestar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    atestar1atestar1
    ( a·tes·tar

    a·tes·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Acabar de encher até ao testo ou até cima algo que já está quase cheio (ex.: encher a vasilha).

    2. Tornar cheio ou preenchido (ex.: atestaram o camião de mercadoria). = ABARROTAR, ENCHER


    verbo transitivo e intransitivo

    4. Encher um depósito de combustível (ex.: atestar o depósito do carro; antes da viagem, vou atestar).


    verbo pronominal

    6. Consumir muita comida ou bebida. = ABARROTAR-SE, EMPANTURRAR-SE, ENCHER-SE

    etimologiaOrigem: a- + testo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de atestarSignificado de atestar
    atestar2atestar2
    ( a·tes·tar

    a·tes·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Passar atestado ou afirmar de forma oficial (ex.: o laudo pericial atesta as lesões corporais).

    2. Certificar por certo (ex.: os dados atestam a primeira hipótese; as provas atestam a sua culpabilidade). = DEMONSTRAR, PROVAR

    3. Declarar ser verdade (ex.: posso atestar a sua honestidade; o autor atesta que reviu a sua posição inicial). = AFIRMAR, ASSEGURAR, ASSEVERAR, CERTIFICAR, GARANTIRDESMENTIR, NEGAR

    etimologiaOrigem: latim attestor, -ari.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de atestarSignificado de atestar
    atestar3atestar3
    ( a·tes·tar

    a·tes·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    Ficar frente a frente (ex.: atestou um adversário de respeito; nunca se atestaram antes). = ARROSTAR, DEFRONTAR, ENCARAR, ENFRENTAR

    etimologiaOrigem: a- + testa + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de atestarSignificado de atestar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "atestarão" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Tenho dúvida em diferenciar "Termo da Oração" e "Função Sintática". Numa mesma página dum livro de Gramática, vi três definições de Sujeito: 1) Sujeito É o TERMO DA ORAÇÃO que concorda em número e pessoa com o verbo; 2) Sujeito é, portanto, o NOME de uma FUNÇÃO SINTÁTICA (...); 3) Sob a ótica da Morfossintaxe, Sujeito é NOME de uma função substantiva (...). Entendo que "termo" seja sinônimo de "vocábulo", logo Termo da Oração deveria ser um "pedaço" da oração composto por uma ou mais palavras, vocábulos. E a Função Sintática deveria ser o papel exercido por essa(s) palavra(s) ("termo da oração") na frase. Exemplificando: "A Gramática é confusa." Penso que morfologicamente, "A" é um artigo, "Gramática", um substantivo e o termo desta oração "A Gramática" possui um papel na frase, isto é, uma Função Sintática a qual denomino Sujeito (por "A Gramática" concordar em número e pessoa com o verbo). Pareço estar totalmente de acordo com a definição 2 e parcialmente com a definição 1. Logo, a definição 1 estaria errada, pois estaríamos chamando de Sujeito um conjunto de PALAVRAS e não a função (sintática) que essas palavras exercem, o que acho estranho, pois é de se esperar que não haja um erro como esse num livro de língua portuguesa. A definição 3 parece a mim mais compreensível, no entanto não compreendo o que é a Morfossintaxe. Enfim, gostaria do CONCEITO de "Termo da Oração", de "Função Sintática" - uma vez que não encontro em livros - e de "Morfossinxtaxe, e de que me corrigissem em algo que tenha errado.


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??