PT
BR
Pesquisar
Definições



assassina

A forma assassinapode ser [feminino singular de assassinoassassino], [segunda pessoa singular do imperativo de assassinarassassinar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de assassinarassassinar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assassinoassassino
( as·sas·si·no

as·sas·si·no

)


adjectivoadjetivo

1. Que provoca a morte premeditadamente (ex.: milícia assassina). = HOMICIDA, MATADOR

2. [Figurado] [Figurado] Que destrói ou prejudica o que é essencial ou digno de ser respeitado (ex.: o sujeito tinha um gosto musical assassino). = DESTRUIDOR


nome masculino

3. Indivíduo que mata traiçoeiramente ou com premeditação (ex.: o suspeito negou ser o assassino do empresário). = HOMICIDA, MATADOR

4. [Figurado] [Figurado] Aquele ou aquilo que causa a destruição ou o prejuízo de algo (ex.: na cidade, o automóvel mal estacionado é o assassino dos passeios).


assassino em série

Pessoa que mata várias pessoas em ocasiões diferentes, geralmente seguindo um padrão ou utilizando o mesmo método.

assassino serial

O mesmo que assassino em série.

etimologiaOrigem etimológica:italiano assassino, do árabe haxaxi, que usa haxixe.

assassinarassassinar
( as·sas·si·nar

as·sas·si·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Matar à traição ou violentamente.

assassinaassassina

Auxiliares de tradução

Traduzir "assassina" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.