PT
BR
    Definições



    asclepiadácea

    A forma asclepiadáceapode ser [feminino singular de asclepiadáceoasclepiadáceo], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    asclepiadáceaasclepiadácea
    ( as·cle·pi·a·dá·ce·a

    as·cle·pi·a·dá·ce·a

    )
    Imagem

    Espécime das asclepiadáceas.


    nome feminino

    1. [Botânica] [Botânica] Espécime das asclepiadáceas.Imagem

    asclepiadáceas


    nome feminino plural

    2. [Botânica] [Botânica] Família de plantas dicotiledóneas trepadeiras.

    etimologiaOrigem: grego asclepiás, -ádos, planta de Asclépio + -ácea.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de asclepiadáceaSignificado de asclepiadácea
    asclepiadáceoasclepiadáceo
    ( as·cle·pi·a·dá·ce·o

    as·cle·pi·a·dá·ce·o

    )


    adjectivoadjetivo

    [Botânica] [Botânica] Relativo às asclepiadáceas.

    etimologiaOrigem: grego asclepiás, -ádos, planta de Asclépio + -áceo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de asclepiadáceoSignificado de asclepiadáceo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "asclepiadácea" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?