PT
BR
Pesquisar
Definições



arrasto

A forma arrastopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de arrastararrastar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arrastoarrasto
( ar·ras·to

ar·ras·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de arrastar ou de se arrastar. = ARRASTAMENTO

2. [Pesca] [Pesca] Aparelho volante da rede de arrastar, composto de saco e cabos de alar.

3. Pesca feita com este aparelho.

4. [Figurado] [Figurado] Desgraça, miséria.

5. Salto (em rio).

6. [Brasil] [Brasil] Transporte de toros em zorra ou carreta.


de arrasto

Que é muito pobre ou muito difícil. = MISERÁVEL

[Pesca] [Pesca]  Que é feito com uma rede de arrasto (ex.: pesca de arrasto).

por arrasto

Como resultado ou consequência de algo (ex.: depois das dívidas, a falência veio por arrasto).

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de arrastar.

arrastararrastar
( ar·ras·tar

ar·ras·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Levar de rastos pelo chão.

2. Conduzir à força.

3. Levar após si.

4. Rojar.

5. Mover com dificuldade.

6. Obrigar, compelir.


verbo intransitivo

7. Andar de rastos.

8. Roçar pelo chão.

9. Rojar-se; humilhar-se.

10. Não ter elevação.

11. Decorrer monotonamente ou sem agrado.

12. [Marinha] [Marinha] Não obedecer ao leme.

etimologiaOrigem etimológica:a- + rasto + -ar.

arrastoarrasto

Auxiliares de tradução

Traduzir "arrasto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).



Vocês poderiam me ajudar, esclarecendo se a palavra protegê-la é com "g" ou "j" (protejê-la)?
Deverá escrever com "g", pois trata-se de uma forma do verbo proteger. Poderá esclarecer esta e outras dúvidas de ortografia no FLiP On-line (www.flip.pt/online).