PT
BR
Pesquisar
Definições



arqui-inimizade

A forma arqui-inimizadepode ser [feminino singular de inimizadeinimizade] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arqui-inimizadearquiinimizadearqui-inimizade
( ar·qui·-i·ni·mi·za·de

ar·qui·i·ni·mi·za·de

ar·qui·-i·ni·mi·za·de

)


nome feminino

Inimizade extrema.

etimologiaOrigem etimológica: arqui- + inimizade.
vistoPlural: arquiinimizades .
iconPlural: arqui-inimizades.
grafiaGrafia no Brasil:arquiinimizade.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:arqui-inimizade.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: arquiinimizade.
grafiaGrafia em Portugal:arqui-inimizade.
inimizadeinimizade
( i·ni·mi·za·de

i·ni·mi·za·de

)


nome feminino

1. Ódio de inimigo ou de contrário.

2. Malquerença.

3. [Por extensão] [Por extensão] Quebra de relações.

arqui-inimizadearqui-inimizade

Auxiliares de tradução

Traduzir "arqui-inimizade" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Diz-se "vendem-se casas" ou "vende-se casas"?
Do ponto de vista exclusivamente linguístico, nenhuma das duas expressões pode ser considerada incorrecta.

Na frase Vendem-se casas, o sujeito é casas e o verbo, seguido de um pronome se apassivante, concorda com o sujeito. Esta frase é equivalente a casas são vendidas.

Na frase Vende-se casas, o sujeito indeterminado está representado pelo pronome pessoal se, com o qual o verbo concorda. Esta frase é equivalente a alguém vende casas.

Esta segunda estrutura está correcta e é equivalente a outras estruturas muito frequentes na língua com um sujeito indeterminado (ex.: não se come mal naquele restaurante; trabalhou-se pouco esta semana), apesar de ser desaconselhada por alguns gramáticos, sem contudo haver argumentos sólidos para tal condenação. Veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA [Edições Sá da Costa, 1984, 14ª ed., pp. 308-309], onde se pode ler “Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se móveis. considera-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razão por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular”.




Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).