PT
BR
Pesquisar
Definições



anis

A forma anispode ser [masculino e feminino plural de anilanil], [masculino plural de anilanil] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
anisanis
( a·nis

a·nis

)
Imagem

BotânicaBotânica

Planta (Pimpinella anisum) da família das apiáceas.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Planta (Pimpinella anisum) da família das apiáceas.Imagem = ANISEIRA, ANIS-VERDE, ERVA-DOCE

2. Semente dessa planta. = ANIS-VERDE, ERVA-DOCE

3. Licor feito a partir dessa planta. = ANISETA, ANISETE

vistoPlural: anises.
etimologiaOrigem etimológica:francês anis, do latim anisum, -i, do grego ánison ou ánnêson ou anêsson, -ou.
iconPlural: anises.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:anisal, aniseira.
anil1anil1
( a·nil

a·nil

)
Imagem

Tom forte de azul.


nome masculino

1. Substância corante de azul.

2. Cor azul.

3. Tom forte de azul.Imagem = ÍNDIGO

4. [Botânica] [Botânica] O mesmo que anileira.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

5. Que é azul ou tem certa tonalidade forte de azul (ex.: azul anil; cor anil).

vistoPlural: anis.
etimologiaOrigem etimológica:árabe an-nil.
iconPlural: anis.
anil2anil2
( a·nil

a·nil

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Próprio de velho ou da velhice.JOVEM, NOVO

2. [Pouco usado] [Pouco usado] Decrépito.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SENIL

vistoPlural: anis.
etimologiaOrigem etimológica:latim anilis, -e, relativo a mulher velha.
iconPlural: anis.

Auxiliares de tradução

Traduzir "anis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).